Посмотрела я на все эти варианты и стала вспоминать, как меня когда-либо ласково или не очень уменьшали )
Итак:
Марин - одноклассники/одногруппники любили отбрасывать окончание и величать меня мужским вариантом имени
Маринка - так ко мне обращалась одна из наших бухгалтеров, за что двое других её укоряли: мол, как пренебрежительно ))) Она же родом с Украины, где подобное ласкательное сокращение широко распространено.
Мариша - так меня обычно зовёт папа ^_______^
Маринелла без шуток! - а это мамин вариант.
Чаще же всего пользуются полным вариантом имени или уменьшительным Маришка. Или одним из двух ников.

Вообще, меня удивила популярность сокращений "Ина" и "Рина". Было бы неплохо, если бы ко мне так кто-нибудь обращался =)
Или вот Мика - но мне этот вариант нравится и как полноценное имя )))

А тётя, которая сама Марина, зовёт меня Лаурой *_______* И не спрашивайте, почему ))))